La bellezza non è che il disvelamento di una tenebra caduta e della luce che ne è venuta fuori.
Alda Merini

lunedì 25 febbraio 2013

Vai, porque quem não pede perdão Não é nunca perdoado


Ah insensatez, que você fez
Coração mais sem cuidado
Fez chorar de dor o seu amor
Um amor tão delicado
Ah, por que você foi fraco assim
Assim tão desalmado
Ah, meu coração, que nunca amou
Não merece ser amado
Vai, meu coração, ouve a razão
Usa só sinceridade
Quem semeia vento, diz a razão
Colhe sempre tempestade
Vai, meu coração, pede perdão
Perdão apaixonado
Vai, porque quem não pede perdão
Não é nunca perdoado

Ah che sciocchezza, che hai fatto
Cuore disattento
Hai fatto piangere di dolore il tuo amore
Un amore tanto delicato
Ah, perchè sei stato tanto debole
Tanto senz’anima
Ah, cuore mio, chi mai amò
Non merita d’esser amato
Và, cuore mio, ascolta la ragione
Usa solo sincerità
Chi semina vento, dice la ragione
Raccoglie sempre tempesta
Vai, cuore mio, chiedi perdono
Perdono appassionato
Và, perchè chi non chiede perdono
Mai sarà perdonato

trad. Guido Rita


Il dolore spicca il volo

Ascolto cadere la notte come un papavero.
Busso alla casa di Dio:
Silenzio.
Ascolto cadere la voce
pagina in bianco
soglia della memoria.
Soffio sulla legna in attesa del caldo
fiamma che non acceca.
Un uccello apre le ali
si posa lentamente su un ramo di oblio
una parola s'impiglia nel suo becco.
Il dolore spicca il volo.

Luz Mary Giraldo


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...